¿anime subtitulado o doblado?
Página 1 de 3. • Compartir •
Página 1 de 3. • 1, 2, 3 
¿Anime subtitulado o doblado?
¿anime subtitulado o doblado?
Despues de la encuesta de alex de si se prefiere anime o manga, os traigo este:
Que preferis, el anime con audio en japones y subtitulado en castellano o directamente doblado la castellano.
Se que hay muy poco anime doblado, pero si pudieseis elegir, ¿cual elegiriais?
Personalmente, prefiero el doblado, ya que(como dije en al anterior encuesta xD) me gusta hacer otras cosas a la vez que veo un anime, una peli, etc. ademas de que me liaria menos, entenderia mejor las cosas y podria seguir las conversaciones, se que algunos animes estan subtitulados con diferentes colores para saber quien habla, pero otros no... y referente a los anime de accion como naruto, bleach o diversas series de pelas no es igual seguir la pelea si vas leyendo que si solo escuchas.
Bueno ahora os toca a vosotros opinar sobre lo que os gusta ^^
Que preferis, el anime con audio en japones y subtitulado en castellano o directamente doblado la castellano.
Se que hay muy poco anime doblado, pero si pudieseis elegir, ¿cual elegiriais?
Personalmente, prefiero el doblado, ya que(como dije en al anterior encuesta xD) me gusta hacer otras cosas a la vez que veo un anime, una peli, etc. ademas de que me liaria menos, entenderia mejor las cosas y podria seguir las conversaciones, se que algunos animes estan subtitulados con diferentes colores para saber quien habla, pero otros no... y referente a los anime de accion como naruto, bleach o diversas series de pelas no es igual seguir la pelea si vas leyendo que si solo escuchas.
Bueno ahora os toca a vosotros opinar sobre lo que os gusta ^^

Sandruxii- Suzumiya Haruhi

- Edad: 20
Localización: En mi mundo...
Cantidad de envíos: 488
Re: ¿anime subtitulado o doblado?
Yo lo prefiero subtitulado, por el simple hecho de que me gustan más los originales (No sólo refiriéndome a anime).
Además, me hace estar atenta y sé que si me distraigo es porque ese anime no me está gustando mucho.
No me gusta cómo suenan los doblajes, pero no por las voces en sí, que eso también influye, sino por la calidad del sonido.
Además, me hace estar atenta y sé que si me distraigo es porque ese anime no me está gustando mucho.
No me gusta cómo suenan los doblajes, pero no por las voces en sí, que eso también influye, sino por la calidad del sonido.
Re: ¿anime subtitulado o doblado?
[quote="Saiko"]Además, me hace estar atenta y sé que si me distraigo es porque ese anime no me está gustando mucho./quote]
+1
Aparte de esa razón, para aprender algunas palabritas que digan en una conversacion, como por ejemplo gracias-arigato, etc... ya que lo puedes leer y tienes la pronunciación en el anime.
Asique prefiero que esten subtitulados.
Saludos
+1
Aparte de esa razón, para aprender algunas palabritas que digan en una conversacion, como por ejemplo gracias-arigato, etc... ya que lo puedes leer y tienes la pronunciación en el anime.
Asique prefiero que esten subtitulados.
Saludos

Goldur- K-On!

- Edad: 17
Localización: Madrid
Cantidad de envíos: 88
Re: ¿anime subtitulado o doblado?
No puedo votar en esto :S Depende...Hay veces que me gusta más una cosa que la otra...Por ejemplo en Death Note me gustan más las voces españolas que las japonesas, pero en Fairy Tail me he acostumbrado a oírlas así y no se si me gustarían en español
:/
:/

Sam Terashima- K-On!

- Edad: 19
Cantidad de envíos: 52
Re: ¿anime subtitulado o doblado?
Subtitulado, por favor!
- Por los doblajes: voces, cambios de expresiones, censuras, etc.
- Porque quieras que no, algunas palabrillas sueltas de japones, aprendes.
- Por los doblajes: voces, cambios de expresiones, censuras, etc.
- Porque quieras que no, algunas palabrillas sueltas de japones, aprendes.
_________________
× | nunca es demasiado tarde si algo te importa de verdad | ×

Rÿuka- Moderadora

- Edad: 20
Localización: Alcorcón
Cantidad de envíos: 856
Re: ¿anime subtitulado o doblado?
Rÿuka escribió:
- Porque quieras que no, algunas palabrillas sueltas de japones, aprendes.
¿Palabrillas? el 90% de mi vocabulario lo he aprendido de series xDDD bueno aunque yo me doy cuenta hasta cuando algo no esta 100% correctamente traducido... y aprendo palabras muy rapido aunque este subtitulado en ingles xD si, soy rara xD
Pues eso, subtitulado. Y mejor en ingles.

Nym- Bleach

- Edad: 16
Localización: Y yo que se xD
Cantidad de envíos: 618
Re: ¿anime subtitulado o doblado?
Para mi, doblado solo ese toque en el timbre de boz distinto y la entonación vale la pena. Y no olvidemos a los grandes dobladores y dobladoras.

Torak- K-On!

- Edad: 30
Localización: Madrid
Cantidad de envíos: 51
Re: ¿anime subtitulado o doblado?
Yo lo prefiero subtitulado, las voces en japones me gustan muchisimo mas que en español (que la mayoria no les pegan ni con cola a los personajes, mirar lo que le hicieron al pobre Allen ewé (D.Gray man)) y como bien dice Ryüka muchas expresiones acaban censuradas, porque hay series que he visto en español y dudo muchisimo que se insulten tan de forma tan "elegante" por llamarlo de alguna manera.
Aunque hay doblajes y doblajes, por ejemplo el de Death Note está genial doblado en español.
Aunque hay doblajes y doblajes, por ejemplo el de Death Note está genial doblado en español.

_tooru_- Death Note

- Edad: 18
Localización: En alguna parte (?)
Cantidad de envíos: 315
Re: ¿anime subtitulado o doblado?
_tooru_ escribió:Yo lo prefiero subtitulado, las voces en japones me gustan muchisimo mas que en español (que la mayoria no les pegan ni con cola a los personajes, mirar lo que le hicieron al pobre Allen ewé (D.Gray man))
Eso fue un crimen... deberian haberlos torturado durante horas... hasta que supieran distinguir las voces que encajan y las que no ¬¬

Nym- Bleach

- Edad: 16
Localización: Y yo que se xD
Cantidad de envíos: 618
Re: ¿anime subtitulado o doblado?
Nym escribió:Rÿuka escribió:
- Porque quieras que no, algunas palabrillas sueltas de japones, aprendes.
¿Palabrillas? el 90% de mi vocabulario lo he aprendido de series xDDD bueno aunque yo me doy cuenta hasta cuando algo no esta 100% correctamente traducido... y aprendo palabras muy rapido aunque este subtitulado en ingles xD si, soy rara xD
Pues eso, subtitulado. Y mejor en ingles.
Igualmente, el 40% de mi inglés es de subtitulos tanto de anime como peliculas, el 50% es de videojuegos y el 10% es del colegio. De hecho con los subtitulos es como aprendo los idiomas.
Llega a un punto en el que las voces me dan un poco igual, no me cambian el argumento.
Re: ¿anime subtitulado o doblado?
Uff vaya dilema, hay doblajes que son muy buenos como los de death note y caballeros del zodiaco, pero hay otros que dan verguenza la verdad yo cuando oi por primera vez la voces de naruto shippuden traducidas al castellano me lleve un chasco que no te puede imaginar... jeje
Asique yo me decanto por subtitulado con español, ademas yo creo que la voces tiene mas sentimiento y emoción que las españolas
Asique yo me decanto por subtitulado con español, ademas yo creo que la voces tiene mas sentimiento y emoción que las españolas

garci_jgh- Soul Eater

- Edad: 20
Localización: Leganés
Cantidad de envíos: 194
Re: ¿anime subtitulado o doblado?
Yo lo prefiero subtitulado siempre. Al principio me era un poco indiferente, pero después me he dado cuenta de que las cosas en su formato original tienen un matiz distinto. Según que doblajes le roban toda la magia que pretendía trasmitir en un principio, algunos lo arruinan, otros simplemente lo adaptan a otro formato, pero no es lo mismo.
Me gusta mucho más subtitulado, porque las expresiones, entonaciones y situaciones se entienden mejor en su doblaje original, y más en japones ya que es una cultura bastante alejada de la occidental y la diferencia de algunas expresiones y situaciones se nota. (En inglés por ejemplo me da igual doblado que original, ya que no hay nada que se aleja de nuestra concepción). Además como habéis dicho arriba supone una gran ventaja a la hora de aprender palabrejas y vocabulario que aunque no lo parezca vamos incorporando poco a poco.
Me gusta mucho más subtitulado, porque las expresiones, entonaciones y situaciones se entienden mejor en su doblaje original, y más en japones ya que es una cultura bastante alejada de la occidental y la diferencia de algunas expresiones y situaciones se nota. (En inglés por ejemplo me da igual doblado que original, ya que no hay nada que se aleja de nuestra concepción). Además como habéis dicho arriba supone una gran ventaja a la hora de aprender palabrejas y vocabulario que aunque no lo parezca vamos incorporando poco a poco.

Arlend- Tsubasa: Reservoir Chronicle

- Edad: 18
Localización: Perdido en ninguna parte...
Cantidad de envíos: 581
Re: ¿anime subtitulado o doblado?
Reigo escribió:Nym escribió:Rÿuka escribió:
- Porque quieras que no, algunas palabrillas sueltas de japones, aprendes.
¿Palabrillas? el 90% de mi vocabulario lo he aprendido de series xDDD bueno aunque yo me doy cuenta hasta cuando algo no esta 100% correctamente traducido... y aprendo palabras muy rapido aunque este subtitulado en ingles xD si, soy rara xD
Pues eso, subtitulado. Y mejor en ingles.
Igualmente, el 40% de mi inglés es de subtitulos tanto de anime como peliculas, el 50% es de videojuegos y el 10% es del colegio. De hecho con los subtitulos es como aprendo los idiomas.
Es que al final eso es lo que hace que de verdad te acostumbres a un idioma... escucharlo, leerlo... yo que se, manejarlo de verdad, no lo que se hace en las clases... al final acabas con mucho mas nivel y ni siquiera tienes que traducir lo que lees, lo lees y lo entiendes. Todo se acaba volviendo super comodo
Bueno, que me salgo del tema... para el japonés, mientras no sepas lo suficiente, subtitulos siempre, que tienen muy buenos seiyuus!

Nym- Bleach

- Edad: 16
Localización: Y yo que se xD
Cantidad de envíos: 618
Re: ¿anime subtitulado o doblado?
Nym escribió:_tooru_ escribió:Yo lo prefiero subtitulado, las voces en japones me gustan muchisimo mas que en español (que la mayoria no les pegan ni con cola a los personajes, mirar lo que le hicieron al pobre Allen ewé (D.Gray man))
Eso fue un crimen... deberian haberlos torturado durante horas... hasta que supieran distinguir las voces que encajan y las que no ¬¬
Para crimen de voces las de Fruits Basket, OMG o.o xD
_________________
× | nunca es demasiado tarde si algo te importa de verdad | ×

Rÿuka- Moderadora

- Edad: 20
Localización: Alcorcón
Cantidad de envíos: 856
Re: ¿anime subtitulado o doblado?
Rÿuka escribió:Nym escribió:_tooru_ escribió:Yo lo prefiero subtitulado, las voces en japones me gustan muchisimo mas que en español (que la mayoria no les pegan ni con cola a los personajes, mirar lo que le hicieron al pobre Allen ewé (D.Gray man))
Eso fue un crimen... deberian haberlos torturado durante horas... hasta que supieran distinguir las voces que encajan y las que no ¬¬
Para crimen de voces las de Fruits Basket, OMG o.o xD
Cierto, cierto, no se me olvida la "maravillosa" voz de pito que le pusieron a Tooru ewé
Y yo también le doy la razón a Nym, con el anime subtitulado aprendes vocabulario

_tooru_- Death Note

- Edad: 18
Localización: En alguna parte (?)
Cantidad de envíos: 315
Re: ¿anime subtitulado o doblado?
Subtitulado, las voces originales suelen estar bastante mejor y, tal y como decís, aprendes vocabulario ^^
Re: ¿anime subtitulado o doblado?
DaniPilot escribió:Subtitulado, las voces originales suelen estar bastante mejor y, tal y como decís, aprendes vocabulario ^^
Pero la pronunciacion si que no se te queda, eh? xDDDDDD

Nym- Bleach

- Edad: 16
Localización: Y yo que se xD
Cantidad de envíos: 618
Re: ¿anime subtitulado o doblado?
Yo antes lo preferia doblado, porque no soportaba perderme lo que ocurria y me ''enojaba'' [xDD], pero ahora no lo soporto doblado y necesito subtitulos.
Hombre, si le hechas empeño xDD
Nym escribió:Pero la pronunciacion si que no se te queda, eh? xDDDDDD
Hombre, si le hechas empeño xDD

Ox- Suzumiya Haruhi

- Edad: 16
Localización: Huelva
Cantidad de envíos: 427
Re: ¿anime subtitulado o doblado?
Me quedo con el subtitulado porquè me gustan las voces en japones.

Ichigo-Uryu- S.S The Lost Canvas

- Edad: 13
Localización: L'hospitalet de llobregat
Cantidad de envíos: 41
Re: ¿anime subtitulado o doblado?
Subtitulado. Las voces que oyes son las que eligieron los autores (quiza no de la historia, pero si del anime), ademas cada vez que recuerdo el "estira estira el brazo... puñetazo!!" me entran ganas de reirme, no me puedo tomar ese ataque enserio xD
_________________
"If you want to be a hero you need to have dreams... and honor" Soldier 2nd class Zack Fair


Erk- Encargado de Mundo Otaku

- Edad: 20
Localización: Madrid
Cantidad de envíos: 261
Página 1 de 3. • 1, 2, 3 
Temas similares» Tráiler de 'Welcome to the Rileys' subtitulado
» Chistes de anime...
» Paginas para ver anime
» Lolicon: Anime V.S Inmoralidad
» PACK DE IMAGENES ANIME
» Chistes de anime...
» Paginas para ver anime
» Lolicon: Anime V.S Inmoralidad
» PACK DE IMAGENES ANIME
Página 1 de 3.
Permiso de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.






























» Debate: Libro o Ebook
» Ajedrez, el deporte
» [Saga] LA HERMANDAD DE LA DAGA NEGRA
» Tu lista de animes.
» ¿Que libro estas leyendo?